She came draped in birdsong
among those tender ponds they'd planted
for us
among our dressgreen lawns.
Immediately,
her smile feathered into action:
a fowler's net over us unwary all
(and I, admittedly, no less the nestling than another).
And when she'd left
our ponds in tatters,
our lawns gone feral again,
her shoes still twittered
in the new forest of I's
among those tender ponds they'd planted
for us
among our dressgreen lawns.
Immediately,
her smile feathered into action:
a fowler's net over us unwary all
(and I, admittedly, no less the nestling than another).
And when she'd left
our ponds in tatters,
our lawns gone feral again,
her shoes still twittered
in the new forest of I's
(some trees fallen, some blazed).
-- Duane Vorhees
------------
REGRETS
------------
REGRETS
REGRETS
I'm sorry we never walked arm/in/arm,
but that was from my own defects
and not your guise.
Next to your lovely limbs I'm left un/armed and fallen.
If I never said you were beautiful,
then it was from my tongue's neglect
and not my eyes'
(I could tell you were lovely at once, but not tell you.)
Then I finally stripped down to humble,
paraded for you my regrets,
frustrations, sighs. . . .
I'm sorry we never walked arm/in/arm,
but that was from my own defects
and not your guise.
Next to your lovely limbs I'm left un/armed and fallen.
If I never said you were beautiful,
then it was from my tongue's neglect
and not my eyes'
(I could tell you were lovely at once, but not tell you.)
Then I finally stripped down to humble,
paraded for you my regrets,
frustrations, sighs. . . .
Keep my rubble.
You may require fill material.
--Duane Vorhees
Elle est vetue en chanson d'oiseaux
ReplyDeleteparmi ces ruisselets delicates faits par eux
pour nous
au milieu des champs habilles en vert.
Son sourire a actionne
tout de suite,
le reseau d'un oiseleur au-dessus de nous n'a fait peur a personne
(et moi, mettons que je n'etais moins un poussin comme les autres);
et quand elle a quitte en haillons
nos etangs
et les champs se sont tournes funebres de nouveau
ses soulluirs ont tremble encore
dans la foret d'ego
--tr. Alina Duminica & Dorin Popa