Saturday, February 16, 2019

Shamim-Ara-Akter writes

Blessing Night


O, O blessing night...
Are you the cover of arbor?
As a magician makes
the white flowers bloom?
And bring me fragrance from
Hundreds of miles
Into my abode.
Then my all senses
Are engulfed,
I smile in heart
In ease, in eyes...
My white Jasmine,
Or some flower unknown,
The healing beauties,
Will you stay always?
O blessing night,
Let's go, go deep,
In friendship.
Related image
Jasmine [wallpaper design] -- William Morris

1 comment:

  1. Transliterateহে, হে আশীর্বাদ রাতে ...
    আপনি কি arbor এর কভার?
    একটি যাদুকর হিসেবে তোলে
    সাদা ফুল গুল্ম?
    এবং আমাকে থেকে সুবাস আনা
    শত শত মাইল
    আমার বাসস্থান মধ্যে।
    তারপর আমার সব ইন্দ্রিয়
    গলিত হয়,
    আমি হৃদয় হাসি
    সহজে, চোখ ...
    আমার সাদা জেসমিন,
    অথবা কিছু ফুল অজানা,
    নিরাময় beauties,
    আপনি কি সবসময় থাকবেন?
    হে আশীর্বাদ রাতে,
    আসুন, গভীর যান,
    বন্ধুত্ব।

    ReplyDelete

Join the conversation! What is your reaction to the post?